<rp id="mbawz"></rp>

      您的位置: 新干線外語 >> 日語培訓欄目 >> 瀏覽文章
     
     
    日語學習中打工時誤用的敬語
    日期:2021年04月01日  文章作者:新干線日語培訓班

      日語學習中,敬語算是很大的一個難關,有的時候為了表示尊敬使用了敬語,反而給對方留下了不好的印象。本文總結了一些自己很難察覺到的打工時誤用的敬語。

      錯誤!「よろしかったでしょうか」

      正確:「よろしいでしょうか」

      顧客點餐完畢后,服務生想說“就點以上這些,沒有問題吧?”但是對于還沒發生的行為使用“よろしかった”這一過去式是有問題的。

      錯誤!「お水のほうはいくつお持ちしましょうか」

      正確:「お水はいくつお持ちいたしましょうか」

      沒有必要加上“ほう”。“ほう”有“指示方向?方位”“從多個選項中選擇一個”“模糊話題”等使用方法。在這里既不是與方向有關的話題,也不是需要選擇的場景,所以不需要使用。“東京のほうからきました”(我來自東京圈)在這里可以使用“ほう”來模糊具體的地點。

      錯誤!「コーヒーと紅茶どちらにいたしますか」

      正確:「コーヒーと紅茶どちらになさいますか」

      “いたす”是“する”的謙遜語,“なさる”才是尊敬語。這里用反了。

      錯誤!「定休日のためお休みさせていただきます」

      正確:「定休日のためお休みいたします」

      “させていただきます”包含一種“強烈的意志”,可能會被人誤解“不管發生什么事情都要休息”。

     
     
    相關欄目
                 
      日語等級   日語真題   培訓課程  
                 
      海外資訊   名師中心   在線咨詢  

    最新課程
     
    2021年日語高考培訓班,日語高考輕 
    2021年高考日語講師孵化班(包就業 
    2021年3月新干線日語 愛知業余晚 
    2021年日語學習,日企工作口語速成 
    2021年日本大學留學課程指導周末 
    2021年日語高端課程N2-N1全日制班 
    2021年日語口語一對一教學VIP班 
     

    最新文章
     
    學習日語了解日本的十二個月份的別稱!一起來 
    學習日語中了解10個關于日語的冷知識 
    日語翻譯政府工作報告 
    你知道這些雞蛋料理的中日文名字嗎? 
    日語里,「紫陽花」原本指的并不是「あじさい 
    日語學習中裸足、素足、生足有何區別? 
    日語學習中打工時誤用的敬語 
    日語能力考試聽力部分考試技巧 
     

    網站首頁 | 新干線簡介 | 人才招聘 | 聯系方式 | 留言本
     

    地址:沈陽市皇姑區長江街15號 新干線外國語培訓學校

    www.kinbolan.com 版權所有:遼ICP備13015569號

     

    日本少妇高清无码,偷窥 亚洲 欧洲 美图 另类,正在播放老熟女人与小伙,日韩高清在线亚洲专区